چجوری به انگلیسی بگیم “سه سوت”؟ 28 شهریور 1403

 چجوری به انگلیسی بگیم “سه سوت”؟

  ۱- In no time (at all) ۲- Before you know it ۳- As quick as a flash ۴- in a jiffy ۵- In two shakes of a lamb`s tail ۶- In a Flash ۷- in the blink of an eye ۸-in a sec. ۹- in a split second ۱۰- in a heart beat ۱۱- […]

بایگانی‌های اصطلاحات زبان انگلیسی - صفحه 10 از 89 - الفبای زبان
اصطلاح Miss the boat 09 تیر 1403

اصطلاح Miss the boat

Miss the boat=be too slow to take advantage of an opportunity از دست دادن فرصت/ شانس از بین رفته Jean missed the boat on that club membership ژان فرصت عضویت در باشگاه را از دست داد. My friends are off to ski، I missed the boat this time, but I will join them next season […]

اصطلاح «چشاتو درویش کن» 04 تیر 1403

اصطلاح «چشاتو درویش کن»

Avert your eyes=Look away from چشاتو درویش کن / برگرداندن نگاه   I wish I had power, just power enough to avert my eyes ای کاش قدرت داشتم، فقط آنقدر قدرت داشتم که چشمانم را درویس کنم Sometimes Fate tiptoes discreetly at the margins of our lives, averting her eyes and keeping her distance گاهی […]

اصطلاح «down for the count» 04 تیر 1403

اصطلاح «down for the count»

down for the count=Defeated, finished, doomed شکست خورده، تسلیم شدن، محکوم به فنا   اگر این اصطلاح را کلمه‌به‌کلمه ترجمه کنیم، یعنی «افتاده در انتظار شمارش». این اصطلاح به ورزش‌های رزمی اشاره دارد؛ زمانی که یکی از دو طرف مبارزه روی خاک افتاده است و ۱۰ شماره فرصت دارد تا بلند شود و در غیر […]

اصطلاح «rest on your laurels» به چه معنیست؟ 04 تیر 1403

اصطلاح «rest on your laurels» به چه معنیست؟

rest on your laurels   به دستاوردها، موفقیت های خود قانع بودن/ تلاش نکردن و ادامه ندادن   Just because you’ve got your degree doesn’t mean you can rest on your laurels فقط به این دلیل که مدرک خود را گرفته اید به این معنی نیست که می توانید به دستاوردهای خود قانع باشید   […]

اصطلاحی برای «نمرات عالی» 03 تیر 1403

اصطلاحی برای «نمرات عالی»

pass with flying colors با نمرات عالی امتحان را پاس کردن/ نمرات درخشان He passed his exams with flying colours او امتحاناتش را با نمرات عالی پاس کرد Now he’s gone back to driving school in an effort to pass with flying colours حالا او به مدرسه رانندگی بازگشته است تا بتواند با نمرات درخشان […]

«crushing blow» به چه معنیست؟ 03 تیر 1403

«crushing blow» به چه معنیست؟

crushing blow ضربه سخت/ ضربه سهمگین   His loss would be a crushing blow to Liverpool’s title hopes از دست دادن او ضربه سختی به امیدهای قهرمانی لیورپول خواهد بود   Bad news might be a crushing blow, and being turned down for a date to the prom could feel like a crushing rejection   […]

۴ اصطلاح کاربردی / !You rock 03 تیر 1403

۴ اصطلاح کاربردی / !You rock

Needless to say نا گفته نماند End of story همین و بس، همین که گفتم What I say goes حرف حرفِ منه !You rock تو فوق العاده ای!

اصطلاح «به ذهنم خطور کرد» چی میشه؟ 02 تیر 1403

اصطلاح «به ذهنم خطور کرد» چی میشه؟

cross my mind به ذهنم رسید/ یهویی به ذهن خطور کردن it crossed my mind to try a new recipe به ذهنم رسید یه دستورغذایی جدید امتحان کنم. it crossed my mind to plant some flowers به ذهنم رسید چندتا گل بکارم. it crossed my mind to start computer به ذهنم رسید کامپیوتر شروع کنم. […]

۳ معنی برای عبارت «Go around» 02 تیر 1403

۳ معنی برای عبارت «Go around»

*Go around یعنی حول چیزی گشتن، دور یه چیزی گشتن.   Planets go around the sun سیاره ها دور خورشید می چرخند. ?I asked him to go around the house to see,where is she من ازش خواستم بره دور خونه رو بچرخه که ببینه او کجاست. Enough to *go around,enough for each person یعنی کافی […]

دو تا اصطلاع جذاب با «سیب زمینی» 02 تیر 1403

دو تا اصطلاع جذاب با «سیب زمینی»

potato -potato شبیه کسی یا چیزی بودن you are potato potato شما شبیه همدیگر هستین. couch potato تنبل /عاشق لم دادن روی مبل جلوی تلویزیون!! Ohhh your brother is so couch potato آخه برادر شما بسیار تنبل است.