انتشار فهرست تقاضاهای مجوز کتاب
معاون توسعه و مدیریت منابع وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از انتشار فهرست تقاضاهای مجوز کتاب خبر داد. به گزارش الفبای زبان، حسین انتظامی هدف از انتشار این فهرست را اطلاع فعالان نشر از کتابهایی که قرار است بزودی وارد بازار کتاب شود. وی همچنین جلوگیری از ضایع شدن حق مترجمی که کتابش را زودتر […]
فهرست بلند جوایز ملی کتاب آمریکا اعلام شد
فهرست بلند هفتاد و ششمین دوره جوایز ملی کتاب آمریکا (National Book Awards) در سال ۲۰۲۵ در بخشهای داستانی، غیرداستانی، شعر، ادبیات ترجمه و ادبیات نوجوان منتشر شد. به گزارش الفبای زبان به نقل از ایسنا، فهرست بلند نامزدهای جوایز ملی کتاب آمریکا ۲۰۲۵ در بخشهای «داستانی»، «غیرداستانی»، «شعر»، «ادبیات ترجمه» و «ادبیات نوجوان» به […]
داستان کوتاه انگلیسی «golden wheat» همراه ترجمه
A farmer planted seeds every day, even when the soil looked dry and empty. His neighbors laughed at him, saying nothing would grow. Months later, golden wheat covered his land. The farmer smiled, knowing effort always brings results, even if late کشاورزی هر روز بذر میکاشت، حتی وقتی زمین خشک و خالی به نظر میرسید. […]
معرفی نامزدهای جایزه «کتاب سال جوانان»
با پایان دور نخست داوری پنجمین جایزه ملی کتاب سال جوانان، کتابهای راهیافته به مرحله بالاتر از سوی دبیرخانه این جایزه اعلام شد. به گزارش الفبای زبان، دبیرخانه پنجمین جایزه ملی کتاب سال جوانان اعلام کرد داوران این جایزه ۸۷۴ کتاب اهل قلم جوان را که در بازه زمانی ۱۴۰۲ و ۱۴۰۳ منتشر شده بودند، […]
دربارۀ واژه «ضربالاجل»
واژۀ عربیِ «ضربالاجل» از سه جزء تشکیل شدهاست: ضرب ال اجل «اجل» یعنی مهلت یا زمانِ مشخص و معیّن. یکی از معانیِ متعددِ «ضرب» هم در عربی، «تعیین کردن» است. بنا بر این مثلاً میگویند: ضَرَبَ لَنا أجَلًا؛ یعنی: مهلتی برایمان تعیین کرد. «ضربالاجل» یعنی مهلتی که پایانش تعیین شدهاست. معادلِ انگلیسیاش deadline است. جزءِ […]
نامزدهای جایزه ادبی بوکر ۲۰۲۵ اعلام شدند
فهرست بلند نامزدهای جایزه ادبی بوکر ۲۰۲۵ با حضور نویسندگانی از ۹ ملیت مختلف اعلام شد. به گزارش الفبای زبان، رادی دویل، رئیس هیات داوران جایزه بوکر اعلام کرد که ۱۳ اثر نامزد دریافت جایزه ۵۰ هزار پوندی بوکر ۲۰۲۵ همگی داستانهایی پرکشش هستند که به نوعی به موضوع هویت فردی و ملی میپردازند. کران […]
تعطیلی یکساله شورای پاسداشت زبان فارسی
شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بیش از یک سال است که تشکیل جلسه نداده است. به گزارش الفبای زبان، شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی متشکل از ۱۲ دستگاه نظیر وزارت کشور، وزارت آموزش و پرورش، وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، وزارت میراث فرهنگی، صنایع دستی […]
«میروم به کنسرت برسم» به زودی منتشر می شود
رمانی از محمد شمس لنگرودی با عنوان «میروم به کنسرت برسم» در راه انتشار است. به گزارش الفبای زبان، نشر افق با اعلام این خبر درباره این رمان آورده است: در «میروم به کنسرت برسم»، جدیدترین اثر شمس لنگرودی، شاعر، نویسنده، محقق و سخنور شهیر ایران، خواننده با جهان ذهنی نویسندهای مواجه میشود که در […]
«صید درخت»؛ بازخوانی هویت فردی در بستر خرافات
«صید درخت» رمانی متفاوت در ادبیات امروز ایران است؛ روایتی شاعرانه، چندلایه و پرجسارت که بهخوبی از قالبهای کلیشهای فاصله گرفته و تجربهای تازه برای مخاطب رقم زده است. در روزگاری که روایتهای تکراری و فرمهای آشنا گاه مخاطب را خسته و بیرمق میکنند، گاهی رمانی از راه میرسد که با شکستن قالبها و زبانبخشی […]
«در این ظلمت بیارام» آغازی درخشان برای کارنامه نویسندهای جوان
«در این ظلمت بیارام» آغازی درخشان برای کارنامه نویسندهای است که بعدها با تسلط بیشتری توانست دغدغههای بزرگ خود درباره تاریخ، شر، و شکنندگی روح انسان را در قالبهایی داستانی و پرنفوذ بیان کند. به گزارش الفبای زبان؛ لیلا عبداللهی، مترجم در یادداشتی بر کتاب «در این ظلمت بیارام» نخستین رمان ویلیام استایرن نویسنده شهیر […]








Sunday, 15 February , 2026